-
1 hinten
'hɪntənadvdetrás, atrás, en la parte posteriorIch weiß nicht mehr wo hinten und vorne ist! — ¡Yo no sé ni cómo me llamo! / ¡Yo no sé dónde tengo la cabeza!
hinten ['hɪntən]atrás, detrás; (im hinteren Teil) en la parte posterior; (im Hintergrund) al fondo; ein Schlag von hinten un golpe por detrás; von hinten anfangen empezar desde atrás; sich hinten anstellen ponerse a la cola; ganz hinten im Buch al final del libro; das stimmt hinten und vorne nicht (umgangssprachlich bildlich) esto es una mentira de cabo a rabo; ihr Gehalt reicht vorne und hinten nicht (umgangssprachlich) su sueldo no alcanza para nada; ich weiß schon nicht mehr, wo hinten und vorne ist (umgangssprachlich) ya no sé si voy o vengoAdverb -
2 vorfahren
vor| fahren1 dig (ankommen) llegar [mit/in en]; vor etwas Dativ vorfahren parar delante de algo; mit dem Taxi vorfahren llegar en taxi3 dig (nach vorne fahren) avanzar(vorrücken) avanzar1. [nach vorn fahren] avanzar2. [vorausfahren] ir por delante3. [vor Gebäude] llegar delante de———————— -
3 vorgehen
'foːrgeːənv irr1) ( handeln) actuar, obrar, proceder2) ( vorausgehen) adelantarse, ir por delante3) ( wichtiger sein) tener preferencia, venir primero, ser importante4) ( Uhr) adelantarse, ir adelantado<-s, ohne Plural > manera Feminin de proceder, procedimiento Maskulin; gerichtliches Vorgehen litigio Maskulin, procesamiento judicial1. [vorhergehen, nach vorne gehen] avanzar2. [passieren] ocurrirwas geht hier vor? ¿qué ocurre aquí?3. [handeln] procedergegen etw/jn vorgehen proceder contra algo/alguien4. [Uhr] adelantar(se)5. [vorne gehen] ir por delante -
4 bücken
'bykənvsich bücken — inclinarse, agacharse
bücken ['bүkən]■ sich bücken (nach unten) agacharse; (nach vorne) inclinarse; sich nach etwas bücken agacharse para recoger algo -
5 treten
'treːtənv irr1) ( gehen) ir, caminar, andar, pisar2) ( Fußtritt geben) patear, dar un puntapié3) (fig)treten ['tre:tən] <tritt, trat, getreten>1 dig sein (hinaustreten) salir [auf a]; (eintreten) entrar [in a/en]; (sich stellen) ponerse [vor delante de] [hinter detrás de] [neben al lado de]; in Aktion treten entrar en acción; auf die Bremse treten pisar el freno; ans Fenster treten asomarse a la ventana; in jemandes Leben treten entrar en la vida de alguien; in den Ruhestand treten jubilarse; zur Seite treten apartarse; an jemandes Stelle treten sustituir a alguien; über die Ufer treten (Fluss) desbordarse; treten Sie näher! ¡acérquese!3 dig (Tritt versetzen) dar una patada [gegen contra] [nach a]4 dig (beim Radfahren) pedalear(Person, Tier, Pedal) pisar; (Tritt geben) dar una patada1. [gen] pisar2. (umgangssprachlich) [Handwerker, Mitarbeiter] estar encima de alguien para que cumpla su obligación————————1. (hat) [mit dem Fuß] dar patadaser trat in den Garten, um frische Luft zu schnappen salió al jardín a tomar el aire4. [Bremse, Kupplung]5. (ist) [hervorkommen] -
6 hervortreten
hervor| treten1 dig (heraustreten) salir [hinter de detrás de]2 dig (Kontraste) destacarse; (Umrisse) dibujarse; (Ader) marcarse; hervortretende Augen ojos saltones1. [erkennbar werden] sobresalir[Adern] marcarse2. [nach vorne kommen] dar un paso adelante -
7 rücken
'rykənm ANATespalda fjdm den Rücken stärken — cubrirle a alguien las espaldas, respaldar a alguien
Rücken ['rүkən]<-s, ->1 dig Anatomie espalda Feminin; (Handrücken) dorso Maskulin de la mano; (Fußrücken) empeine Maskulin; Rücken an Rücken espalda con espalda; jemandem den Rücken zukehren/zuwenden volver/dar a alguien la espalda; auf dem Rücken liegen estar tumbado de espaldas; mir lief es eiskalt über den Rücken sentí un escalofrío recorriéndome la espalda; jemandem den Rücken stärken respaldar a alguien; jemandem/sich Dativ den Rücken freihalten cubrir a alguien/cubrirse las espaldas; jemandem in den Rücken fallen dejar a alguien en la estacada; hinter jemandes Rücken a espaldas de alguien; mit dem Rücken zur Wand stehen estar entre la espada y la pared1. [schieben]2. [ziehen] mover————————die gegnerische Mannschaft rückt nach vorne/hinten el equipo contrario avanza/retrocede -
8 vorfallen
'foːrfalənv irr1) ( fallen) caer hacia delante2) ( geschehen) ocurrir, suceder, acontecervor| fallen1 dig (geschehen) suceder2 dig (nach vorne fallen) caer hacia delante -
9 vorkommen
'foːrkɔmənn( Vorhandensein) existencia f, presencia f-1-Vorkommen1————————-2-Vorkommen2<-s, ->; (von Rohstoffen) yacimiento Maskulin1. [passieren] ocurrir2. [auftreten] existir3. [scheinen] pareceres kommt mir vor, als sei heute Sonntag me parece que es domingo -
10 vorlassen
'foːrlasənv irr1) dejar pasar, hacer pasar adelante2) ( zu sich kommen lassen) dar audiencia a alguienvor| lassen1 dig(umgangssprachlich: nach vorne lassen) dejar pasar2 dig (empfangen) ser recibido [zu por]transitives Verb (unreg) -
11 vorsetzen
'foːrzɛtsənv1) anteponer, colocar delante de2)jdm etw vorsetzen — ( anbieten) ofrecer, servir, dar
3)vor| setzen1 dig (nach vorne setzen) poner [vor delante de]transitives Verb -
12 vortragen
'foːrtraːgənv irr(fig) exponer, presentar un informevor| tragen2 dig (darlegen) exponer3 dig(umgangssprachlich: nach vorne tragen) llevar hacia delantetransitives Verb (unreg)1. [Lied] interpretar[Gedicht] recitar2. [Sachverhalt, Anliegen] exponer -
13 vortreten
'foːrtreːtənv irradelantarse, precedervor| treten2 dig(umgangssprachlich: hervorragen) sobresalir -
14 vorziehen
'foːrtsiːənv irr2) (fig) preferir, dar la preferencia aEr zieht den spanischen Wein dem italienischen vor. — Èl prefiere il vino español a lo italiano.
vor| ziehen2 dig(umgangssprachlich: hervorziehen) sacar [vor de]4 dig (bevorzugen) preferir; (Person) dar trato preferente; ich ziehe Bier dem Wein vor prefiero la cerveza al vinotransitives Verb (unreg)1. [lieber mögen] preferir2. [Gardinen, Riegel] cerrar3. [Termin, Urlaub] adelantar4. [Tisch] correr hacia adelante -
15 vorn
fɔrn/fɔrnəadvdelante, adelante, por delante, al frentevorn [fɔrn]1 dig (an vorderer Stelle) delante; (am vorderen Ende) en la parte delantera; (im Vordergrund) en el primer plano; (auf der Vorderseite) por delante; wir saßen ganz vorn estábamos sentados delante del todo; von/nach vorn de/hacia delante; weiter vorn más adelante; von vorn bis hinten de delante atrás (umgangssprachlich) completamente; das Zimmer liegt nach vorn (umgangssprachlich) el cuarto da a la calleAdverbvorne Adverb————————von vorn Adverb————————von vorn bis hinten Adverb -
16 reichen
'raɪçənv1) ( geben) dar, pasar, alcanzar2) ( ausreichen) alcanzar, ser suficiente, bastarIch weiß nicht, ob das Geld reicht. — No sé si me alcanza el dinero.
Mir reicht es! — ¡Ya no lo soporto más!/¡Ya estoy harto!
3) ( sich erstrecken) extendersereichen ['raɪçən]1 dig (ausreichen) bastar, ser suficiente; es reicht hinten und vorne nicht (umgangssprachlich) falta por todas partes; mir reicht's! (umgangssprachlich) ¡estoy harto!; jetzt reicht's aber! (umgangssprachlich) ¡ya vale!2 dig (sich erstrecken) llegar [bis a]; (nach oben) elevarse [bis hasta]; weit reichend (für große Entfernung) de gran alcance; (umfassend) extenso, amplio; so weit das Auge reicht lo que alcanza la vista1 dig (anbieten) servir2 dig (geben) jemandem etwas reichen pasar algo a alguien; sich Dativ die Hand reichen tenderse la manointransitives Verb2. [sich erstrecken]bis wohin reicht das Grundstück? ¿hasta dónde llega el terreno?seine Erinnerung reicht in seine früheste Jugend su recuerdo se remonta hasta los primeros años de la adolescencia(von etw) bis zu etw/jm reichen extenderse (desde algo) hasta algo/alguien————————transitives Verb
См. также в других словарях:
nach vorne — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • vorwärts … Deutsch Wörterbuch
Durchbruch nach vorne — priekinis prasiveržimas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Puolėjo veržimasis žaidėjo su kamuoliu link pro šį žaidėją dengiančio gynėjo priekį. atitikmenys: angl. fast raid vok. Durchbruch nach vorne, m rus. передний прорыв … Sporto terminų žodynas
nach vorne neigen — (sich) verneigen; (sich) verbeugen … Universal-Lexikon
das geht nach vorne — das is richtig geil, das geht ab, cool, abgefahren ♦ Geiler Joke, der geht nach vorn! … Jugendsprache Lexikon
vorne — vorn; voraus * * * vor|ne [ fɔrnə], vorn [fɔrn] <Adverb>: 1. (von einem bestimmten Punkt, einer bestimmten Stelle aus betrachtet) auf der nahe gelegenen, der zugewandten Seite, im nahe gelegenen Teil /Ggs. hinten/: der Schrank steht gleich… … Universal-Lexikon
Vorne — Vorne, nach der See od. der Mündung des Flusses zu … Pierer's Universal-Lexikon
nach — zu; hinter; hinten; nachdem; dahinter; nachher; je nach; gemäß; laut; in Anlehnung an; zufolge; qua; getreu; im … Universal-Lexikon
Großer Sprung nach vorn — Propagandaplakat für den „Großen Sprung nach vorn“ Großer Sprung nach vorn (chinesisch 大躍進 / 大跃进 dà yuè jìn) war der Name für eine von 1958 bis 1961 laufende Kampagne bestehend aus mehreren einzelnen Initiativen, die den… … Deutsch Wikipedia
Haltungstest nach Matthiass — Der Haltungstest nach Matthiass (Armvorhaltetest) dient dazu, bei Kindern, die älter als sechs Jahre und jünger als 16 Jahre sind, Haltungsschwäche zu entdecken und zu objektivieren. Er gibt einen Anhalt, wie weit Haltungsschäden der Wirbelsäule… … Deutsch Wikipedia
Ganz weit vorne — Studioalbum von Wise Guys Veröffentlichung 2001 Label Pavement Records Format CD … Deutsch Wikipedia
Ganz weit vorne (Wise Guys) — Wise Guys – Ganz weit vorne Veröffentlichung 2001 Label Pavement Records Format(e) CD Genre(s) A cappella Anzahl der Titel 17 Laufzeit 48 min 3 s Besetzung Daniel Dickopf … Deutsch Wikipedia